纽航新广告 自嘲Kiwi浓厚口音

罗凯聪 2017-12-4 15:01 | 查看(1330)

新西兰人英语口音浓厚,连以英语为母语的人都不能完全明白。纽西兰航空最近就推出了一则圣诞广告,自嘲新西兰人的特别口音。


在广告中,圣诞老人会接听世界各地的小孩的电话,但每年都会遇到麻烦,那就是听不明白新西兰小孩的英语口音,所以每次看到来电是新西兰的小孩,圣诞老人和助手都会特别紧张。

笑料包括:

「小猪储钱罐(piggy bank)」听成了「泥罐(puggy bank)」
「飞机(airplane)」听成了「耳机(ear plane)」
「床(bed)」听成了「胡子(beard)」
「篮球(basketball)」听成了「饼球(biscuit ball)」
「魔法书(book of magic tricks)」听成了「货车书(book of magic trucks)」
「大电视(big screen TV)」听成了「虫电视(bug screen TV)」


(视频来自纽西兰航空)

结果为圣诞老人制作礼物的工人非常困扰,所以广告中段过后,纽航的员工出场,介绍了新西兰人独特的英语发音,并帮助圣诞老人解决礼物的下单问题。

该广告上载Youtube五天,已有超过30万次点击。

大选期间,总理Jacinda Ardern因为口音问题,多次被人把「better(更好)」听为「bitter(苦)」,引起了网上不少讨论。